without light and shade

Home  >>  Various lights さまざまな光  >>  without light and shade

without light and shade

照明イベントのタイトルを決めようと、英和辞書でふさわしい言葉を探していた時のこと。
光=「light」を使った言葉、成句が多いことを再認識しました。

「light-bulb」は白熱電球、「light-emitting diode」はもちろんLEDです。
「lighthouse」は灯台のこと(なるほど…)。

こんな中で心に留まったのは、「without light and shade」=単調でつまらないこと。
やはり光と陰のメリハリ(減り張り)があってこそ、ニュアンス「nuance」が生まれるのですね。

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください